【海外事例・トレンド】#003.実と美の両立 – 『One & Only』

ポッドキャスト One & Onlyカバーアート

『One & Only』 は、満足度の高い充実した時間を過ごしたい方のための、
海外の起業家のビジョンに触れるポッドキャスト。

“自分にしかできないこと”を活かして
世界中で挑戦されている方々の
リアルな想い・声・言葉に触れて
あなたの夢・目標の実現を加速しませんか?

目次

ポッドキャスト『One & Only』

音声を聞く

パソコン再生、スマホ再生に対応しています。
スポティファイや、アップルポッドキャストでお聞きいただけます。

ハンドアウトを使う

目に触れるもの、
手に取るもののひとつひとつが
使う人の心を豊かにするものであってほしい
との願いから、

また、
英語に触れる時間が、
誰かから強制されたものではなく
自分の心で選んだもの、
気持ちを前向きにしてくれるものとなるよう、

実用性とデザイン性を意識した
ハンドアウトに仕上げました。

手元に保管してオフラインでいつでも資料にアクセスしたい方、
手持ちのアプリに取り込んでメモを書き込みたいたい方、
プリントアウトしたい方に便利です。

参照元・簡易トランスクリプト

今回『One & Only』内で紹介した
Monocle 『The Entrepreneur』のインタビューの一部の、
簡易英語トランスクリプト・簡易日本語訳を以下でお楽しみいただけます。

簡易日本語

During my travels and my experiences, /I’ve developed/ a lot of passion /for design and aesthetics.
私は旅や経験を通じて、/抱くようになりました。/熱い思いを/ デザインと美意識に

I also realize that there were many beautiful products in the market /but all these products often liked high quality ingredients /and when you look at the clean beauty products, /they somehow didn’t have a sophistication in the design. また、私は(that以下のことに)気付きました/市場には多くの優れた商品があり、/これらの商品は高品質原料を使用していますが、/ほとんどのスキンケア商品は/ デザイン性が洗練されていないということに。

And this gap in the market / kind of motivated me / to explore ways/ to combine both elements, premium ingredients and exceptional design. この(原料とデザインの)市場のギャップが、/私のきっかけになりました。/ 方法を開発する/プレミアム成分と優れたデザインを両立させた

And at the same time,/ I also found /that the handcare space is very interesting in underserved niche. 同時に、/私は(that以下のこと)にも気が付きました。/ハンドケアは興味深いニッチ市場だと気付きました。

For example, in Germany, /there’s 25 million people/ using hand cream every day, multiple times a day. 例えば、ドイツでは/2,500万人もの人々がいます。/ 毎日ハンドクリームを使う/1日に何回も

And handcare is the most popular product in cosmetics with the biggest turnover. ハンドケア商品は~です。/ 最も人気の製品/ 化粧品の中で/ かつ最も売上が大きい

So I thought /that this might be very interesting underserved niche /and this is how we kind of started focusing on the handcare and developing a brand/ that really reinvents the handcare. 私は(that以下)と考えました/ この未開発のニッチ市場は魅力的かもしれない/作ることにしました。/ハンドケア商品に焦点を当て、/ハンドケアを再定義する革新的なブランドを

We use our hands every day when meet people who say hello. 私たちは手を日常的に使います。/挨拶(握手)する時に。

If you look at your hands, you can tell your age, you can tell how you feel, you can tell if you’re nervous, if you work a lot, if you bite your nails… 手を見ると/ 年齢がわかります/ どう感じているかがわかります/ 緊張しているか/ 仕事で忙しくしているか/ 爪を噛む癖があるかなどが分かります。

So your hands tell your life story. 手はあなたの人生を語ります。

This is the most important tool/ that we have. 手は最も重要なツールです。/私たちの持つ

But we don’t really tend to care/ for our hands /that much. ですが、あまり大切にしない傾向にあります。/手のケアを/入念に

I think what we’ve learned from the Industries is /that our faces are the most important, appearance of ourselves. 業界から学んだことは(that以下のこと)です。/顔が外見で最も重要だと

We wanna focus on the niche/ and create a product /that is really beautiful which has the most superior ingredients and a very design that is focused on strong aesthetics.私たちはニッチに焦点を当て、/製品を作りたいと考えています。/ 本当に美しい/ 最高品質の成分を持ち、強い美意識に焦点を当てた

「私は旅や経験を通じて、デザインと美意識に熱い思いを抱くようになりました。市場には多くの優れた商品があり、高品質原料を使用していますが、ほとんどのものはデザイン性に欠けること感じていました。この原料とデザインのギャップが、プレミアム成分と優れたデザインを両立させた商品を開発するきっかけになりました。同時に、手のケアは興味深いニッチ市場だと気付きました。例えば、ドイツでは1日に何回もハンドクリームを使う2,500万人もの人がいます。ハンドケア商品は化粧品の中で最も人気で最も売上が大きい製品です。この未開発のニッチ市場に魅力を感じ、ハンドケア商品に焦点を当て、革新的なブランドを作ることになりました。手は日常でよく使うもので、挨拶(握手)する際にも重要な役割を果たします。手からは年齢や気持ち、緊張感、仕事の多忙さ、爪を噛む癖などが分かります。手は人生の物語を語る重要なツールですが、あまり手のケアをしない傾向にあります。業界から学んだことは、顔が外見で最も重要だということです。私たちはニッチに焦点を当て、最高品質の成分を持ち、強い美意識に焦点を当てた本当に美しい製品を作りたいと考えています。」

Monocle『The Entrepreneur』Transcript

実際のインタビュー音声から作成した、簡易トランスクリプトになります。

During my travels and my experiences, I’ve developed a lot of passion for design and aesthetics. I also realize that there were many beautiful products in the market but all these products often liked high quality ingredients and when you look at the clean beauty products, they somehow didn’t have sophistication in the design. And this gap in the market kind of motivated me to explore ways to combine both elements, premium ingredients and exceptional design. And at the same time, I also found that the handcare space is very interesting in the underserved niche. For example in Germany, there’s 25 million people using hand cream every day, multiple times a day. And handcare is the most popular product in cosmetics with the biggest turnover. So I thought that this might be very interesting underserved niche and this is how we kind of started focusing on the hand care and developing a brand that really reinvents the hand care. We use our hands every day when meet people who say hello. If you look at your hands, you can tell your age. You can tell how you feel, you can tell if you’re nervous, if you work a lot, if you bite your nails… so your hand selects your life story. This is the most important tool that we have. But we don’t really tend to care for our hands that much. I think what we’d learned from the Industries is that our faces are the most important, appearance of ourselves. We wanna focus on the niche and create a product that is really beautiful which has the most superior ingredients and a very design that is focused on strong aesthetics.

https://monocle.com/radio/shows/the-entrepreneurs/eureka-333

参照元:https://monocle.com/radio/shows/the-entrepreneurs/eureka-333

『One & Only』について

メッセージ

MonocleのことをNHKラジオのビジネス英語講座で知りました。

ビジネス・ライフスタイル情報誌『Monocle』の
洗練された世界観に惹かれました。

『Monocle』が制作するポッドキャスト、『The Entrepreneurs』には
“自分にしかできないこと”を活かして世界中で挑戦されている方々のインタビューを楽しめます。

リアルな想いと言葉に触れて
あなたの夢・目標も
実現に近づけませんか?

Monocle社と当コンテンツは一切関係がありません。

プロフィール

モンテノ 伊賀 美砂恵
Misae Montenot-Iga

ライフコーチ/海外プロジェクトパートナー
フランス・パリ近郊在住

日本やフランスの国際企業・外資機関にて日本人社長秘書・マーケティングアシスタントを勤める。
任天堂フランスではフランス人社長アシスタント・唯一の日本人スタッフとして、戦略補佐やB2Cマーケティングアシスタントなども担当。新規顧客向けニッチ商品の、SNSコミュニティ規模・売上ともに欧州一に貢献。2014年、夫の地方転勤を機に退職。

2019年、日本と海外の人々の暮らしを豊かにしたい思いで起業。20代の時にコーチングに出会い、2022年トラストコーチングスクール認定コーチ資格取得。海外ビジネスプロジェクトコンサルやパーソナルコーチングで、世界で生き・仕事する人の想いの実現をサポート。

国、言語、年齢、性別、環境にとらわれることなく可能性に挑戦する方々のサポートを通じて、人々の生活の質の向上に貢献することを目指しています。

2007年からフランス在住
2児の母、4人家族
鳥取県出身、1980年生、水瓶座、A型
生まれも育ちも日本で、主に独学で英語を勉強
好きなことはピアノ、アウトドア

英語   :ビジネスレベル、TOEIC960点
フランス語:ビジネスレベル

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次